Monday, December 11, 2006

有一些產品包装上的说明真的很kanasai,不然你看:

1.某牌吹风筒:睡眠时请勿用
(请问一下,有谁睡觉时吹头发?)

2.某牌香皂:如一般香皂般使用
(即然是一般,那又讲来做麼?)

3.某牌冷冻食品食用方法:建议先解冻
(要解冻就解冻,不要说建议!)

4.某饭店提供的浴帽盒外写著:适用于一颗头
(谁可以两个人一起穿同一个浴帽,而且一起冲凉?)

5.某牌子盒装点心:请勿倒置
(文字还印在盒子底部,你阅读时,盒子已经倒置了。)

6.某牌面包布丁:本產品加热后会变热
(walau A!不然,变冷咩?)

7.某牌子儿童咳嗽药:(2-4岁儿童专用)服用后请勿开车或操作机械
(这麼小的儿童会开车吗?会操作机械吗?)

8.某牌子安眠药:服用后的征状,可能会引起嗜睡
(不然,吃安眠药来做麼?)

9.某牌子灯泡:限室内或室外使用
(请问哪里不是室内又不是室外?)

10.某牌子罐装花生:警告--内含花生
(kanasai!里面难道是鞋子不成?)

4 comments:

麵包 said...

哈哈哈哈哈哈哈~~~~~
笑死人了~

哈哈~

好棒~

Anonymous said...

wahahha . kanasai.. where u get it ? got somemore ?

Sam said...

某牌子儿童咳嗽药:(2-4岁儿童专用)服用后请勿开车或操作机械
(这麼小的儿童会开车吗?会操作机械吗?)
我不認同. 句子中應該有豆号吧..

Ellie_pi said...

我半夜看这篇POST时,

笑到婆婆骂我

“一阵人地话你傻zo添啊”

kanasai...